当前位置: 首页 >> 师资队伍 >> 名师风采 >> 正文

攻研南亚古史 师德垂范后人

发布者:陶笑虹     [发表时间]:2007-01-15     [来源]:     [浏览次数]:

----涂厚善先生之治学教书育人

涂厚善先生,字瀚池,1919年生于湖北武汉市。1943年毕业于西南联合大学历史系。后曾从事教学。1949年又考入中原大学,结业后留校于教育学院(不久与华中大学合并为华中师范学院,即后之华中师范大学)任教。1953年经中南地区俄文速成班一个半月学习,即可借助词典阅读俄文文献,学习经验为《长江日报》刊载,在江城学界产生良好影响。1956年在东北师范大学进修世界古代史。从此辛勤参加了建国初期还很年轻的世界史学科建设。

50年代起,涂先生充分利用俄文资料,编写外国历史小丛书和知识丛书《古代两河流域的文化》,均由商务印书馆出版,跨出世界古代史研究的第一步。1978年印度史研究室成立后,在继续补充图书资料、招收研究生的同时,积极开展科研工作。在《华中师院学报》发表的论文“论古代东方的社会性质问题”被《新华文摘》全文转载,其后又发表“浅谈古代印度史的分期问题”、“早期中印关系的特点”等等多篇力作,在南亚史学界影响之大,致有古代印度史之研究,国内首推“南涂被崔”(指东北师大的崔连仲先生)的美谈。同时,还合编了《马恩列斯论印度》,合撰的《简明印度史》获学校科研二等奖。

翻译外文图书资料是世界史学科建设和中外学术交流的重要工作。50年代在东北进修时,涂先生便参加翻译了俄文赫梯法典、中亚述法典。1971年参加合译了《挪威简史》、《丹麦王国史》。其后主持合译的《印度社会》,两个月如期完成译文40余万言。他翻译时强调忠实原文,深得商务印书馆等出版部门的赞许和信赖,后又领导研究室合译了《高级印度史》(获湖北省社联三等奖)和《印度文化史》等重要著作共150余万字。研究室编译发行了共计17期《印度史研究资料》,他在译稿、编印和对外交流等方面起着核心作用。1981年被评为科研先进个人,次年晋升为教授。他先后当选中国古代世界史研究会理事、中国南亚学会常务理事和副秘书长、湖北省世界史学会副理事长,并曾受聘为《南亚研究》编委会委员。

涂先生曾任历史系世界古代史教研室主任,担负了“世界古代史”等本科生、函授生的教学任务及假期辅导中学教师工作,曾针对教学大纲和教材、贯彻教育方针等问题发表多篇论文,在校内刊物介绍教研室提高教学质量的经验。印度史研究室成立后又推出本科生选修课“印度古代史”和研究生课程“中印关系史”、“古代印度史”、“印度史英文名著讲读”等。他治学踏实严谨,授业严而不苛,深受广大学生的尊敬的爱戴。

涂先生为人正直谦和宽厚,工作勤勉奋进,曾先后当选校先进工作者(1959,1979)、五讲四美为人师表先进个人(1982)、系退休教师先进老人(1992)、统战工作先进个人(1996)。离休后,他仍治学不辍,不仅将书稿《古代印度的文化》修改后交付出版,校译了《印度文化史》全书,还主持编写了了《南亚大词典》内中世纪印度的所有词条达14万字。他至今还常常为校内南亚史研究人员提供学术信息和资料,关心其研究生成长,激励该学科的发展。

陶笑虹

关闭